La Navidad pasada, a pesar de la pandemia, mi tía Marietta todavía hacía pierogies, plato de orígen polaco, para la víspera de Navidad. Los empacó y los dejó para las reuniones pequeñas de la familia extendida, para poder disfrutarlos por separado. No nos reunimos como lo hacemos normalmente para nuestra cena eslovaca de Nochebuena, con primos, tías y tíos, pero mi tía todavía extendió su cariño con esta obra tradicional de amor, hecha de masa, papa y queso, incluso en medio de una pandemia. “Pruebe y vea que el Señor es bueno”.
El año pasado, vi una escasa misa de Nochebuena desde el Vaticano. No asistimos a la adoración reunida. Y la mayoría de las interacciones humanas se calcularon con cuidado por el riesgo, la vulnerabilidad y el reconocimiento de que mantener la distancia era, de una manera extraña, un acto de amor.
Este año deseo que lleguen las pierogies caseras de mi tía con la familia extendida. Esta cena me conecta con la historia de mi familia y su legado de fe.
Mi apellido mismo, Kriss, proviene de la palabra eslovaca para “cruz”. Imagino que soy descendiente de generaciones de cristianos católicos cuya fe se volvió tan importante para ellos que se convirtió en su apellido. Esta cena tradicional, sin carne, en la víspera de Navidad marca una celebración del nacimiento de Cristo “entre los animales”. Será bueno volver a comer juntos.
Este año estoy entrando en la temporada de Navidad con profunda gratitud. Estoy agradecido de reunirme fácilmente con familiares y amigos. He estado disfrutando de la adoración reunida en adviento (esta vez estuve con Centro de Alabanza de Filadelfia (PA), Zion (Souderton, PA), Salem (Quakertown, PA) y Doylestown (PA)). Si bien la vida sigue siendo diferente debido a la pandemia, hay una reanudación de los ritmos que dan vida. Quiero abrazar estas celebraciones y recordar cómo replantear las prácticas navideñas y reanudarlas con más profundidad de intención y aprecio.
El Adviento se trata de esperar. Es un intento de ir despacio y pensativamente. Para muchos de nosotros, la pandemia ha estirado nuestra paciencia. Ha desgastado nuestro sentido de comunidad y conectividad. Sin embargo, también he visto que la pandemia abre nuestro proceso creativo para descubrir cómo extender el amor y el cuidado en un momento precario.
La Navidad se trata de la ruptura. Mientras que el Adviento es a menudo lento y reflexivo, la Navidad puede ser un caos y frenética. Los últimos 21 meses se han sentido como una combinación de las dos estaciones: una larga y ardua espera combinada con el caos y frenesí.
La ruptura de la Navidad se trata del amor de Dios encarnado, de Dios cruzando la distancia espiritual y social entre nosotros en aras de la redención y la vida abundante. La venida de Jesús es una extensión del amor que creó todas las cosas.
Esta temporada, mientras nos reunimos, recordamos un año sin reunirnos para algunos, espero que recordemos el amor que nos obliga a cruzar distancias, a compartir lo que tenemos, a ser transformados a través de la espera e incluso a través del caos.
The opinions expressed in articles posted on Mosaic’s website are those of the author and may not reflect the official policy of Mosaic Conference. Mosaic is a large conference, crossing ethnicities, geographies, generations, theologies, and politics. Each person can only speak for themselves; no one can represent “the conference.” May God give us the grace to hear what the Spirit is speaking to us through people with whom we disagree and the humility and courage to love one another even when those disagreements can’t be bridged.
This post is also available in: English (Inglés)
This post is also available in: English (Inglés)